Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Divrej Hajamim I 15:26

וַֽיְהִי֙ בֶּעְזֹ֣ר הָֽאֱלֹהִ֔ים אֶ֨ת־הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֑ה וַיִּזְבְּח֥וּ שִׁבְעָֽה־פָרִ֖ים וְשִׁבְעָ֥ה אֵילִֽים׃

Und als Gott den Leviten half, die die Bundeslade des HERRN trugen, opferten sie sieben Ochsen und sieben Widder.

Rashi on I Chronicles

And it came to pass when God helped the Levites - Heb. בֶּעְֹזר. The “beth” of בֶּעְֹזר is vowelized with a “segol,” but as a rule, it is vowelized with a “pattah.” The meaning of “when [God] helped,” is that they did not err when they carried the Ark as they had erred in the beginning when Uzza died. And in the Book of Samuel (II 6:13), it says that when they had trodden six paces, they made this sacrifice. Our Rabbis derived from here that the Ark carried itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers